अध्याय १४९ — हनूमतो महद्रूपदर्शनं तथा धर्म-नीति-उपदेशः
Hanūmān’s Vast Form and Instruction on Dharma–Statecraft
दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च । राज्यं कारितवान् रामस्ततः स्वभवनं गत:,श्रीरामजीने ग्यारह हजार वर्षोतक इस पृथ्वीपर राज्य किया, फिर वे अपने परमधामको चले गये
daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca | rājyaṃ kāritavān rāmas tataḥ svabhavanaṃ gataḥ ||
毗湿摩波耶那说道:罗摩使王国在正法中治理一万年,又加百个十年;其后,他离开尘世,归往自身的神圣居所。
वैशम्पायन उवाच
The verse presents the model of dharmic kingship: a ruler sustains long-term social order through righteous governance, and ultimately relinquishes worldly power, pointing to the ethical ideal that sovereignty is a duty, not a possession.
Vaiśampāyana briefly summarizes Rāma’s reign as extraordinarily long and stable, and then notes his departure to his own abode—marking the completion of his earthly kingship and the transition beyond mortal life.