Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)
स पितु: प्रियमन्विच्छन् सहभार्य: सहानुज: । सभथनुर्धन्विनां श्रेष्ठो दण्डकारण्यमाश्रित:,वे अपने पिताकी आज्ञा पालन करनेके लिये पत्नी सीता और छोटे भाई लक्ष्मणके साथ दण्डकारण्यमें चले आये। धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ रघचुनाथजी सदा धनुष-बाण लिये रहते थे
sa pituḥ priyam anvicchan sahabhāryaḥ sahānujaḥ | sa bhṛśaṃ dhanur-dharāṇāṃ śreṣṭho daṇḍakāraṇyam āśritaḥ ||
为成就父亲所珍重之事——即父命——他携妻悉多与幼弟罗什曼那进入檀陀迦林。那位弓手之冠,常执弓矢,于荒林中栖身守志。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as steadfast adherence to a rightful command—especially a father’s word—showing that ethical duty and obedience can require accepting hardship without resentment.
Rāma, accompanied by Sītā and Lakṣmaṇa, enters the Daṇḍaka forest to carry out his father’s command, and he is described as the foremost archer, constantly armed with bow and arrows.