Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
वायुदेव उवाच दुर्योधनस्य कर्णस्य शकुनेश्न दुरात्मन: । दुःशासनचतुर्थानां भूमि: पास्यति शोणितम्,श्रीकृष्णने कहा--राजाओ! जान पड़ता है, यह पृथ्वी दुर्योधन, कर्ण, दुरात्मा शकुनि और चौथे दुःशासन--इन सबके रक्तका पान करेगी
vāyudeva uvāca: duryodhanasya karṇasya śakuneś ca durātmanaḥ | duḥśāsana-caturthānāṃ bhūmiḥ pāsyati śoṇitam ||
风神婆由提婆说道:“这大地将饮尽杜尤陀那、迦尔那、心性邪恶的沙昆尼,以及以杜沙娑那为首的四兄弟之血。”此言乃阴沉的道德预兆:凡以欺诈、残酷并羞辱正直之人来扶持非正法(adharma)者,终将遭遇惨烈的报应,而国土之地亦将见证其罪行的后果。
वायुदेव उवाच
Adharma—expressed through cruelty, deceit, and the oppression of the righteous—ripens into inevitable destruction. The verse frames the coming bloodshed as a moral consequence: the perpetrators of grave wrongdoing will not escape the results of their actions.
Vāyudeva delivers a foreboding prediction that the earth will ‘drink’ the blood of key Kaurava-aligned figures—Duryodhana, Karṇa, Śakuni, and the group of four associated with Duḥśāsana—anticipating the catastrophic war and their deaths as the culmination of their hostile conduct.