Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
तान् समेत्य स राजर्षिरभिवाद्य कृताज्जलि: । रामस्यानुचरं वीरमपृच्छदकृतव्रणम्,उन सबसे मिलकर राजर्षि युधिष्ठिरने हाथ जोड़कर उन्हें प्रणाम किया और परशुरामजीके सेवक वीरवर अकृतत्रणसे पूछा--“भगवान् परशुरामजी इन तपस्वी महात्माओंको कब दर्शन देंगे? उसी निमित्तसे मैं भी उन भगवान् भार्गवका दर्शन करना चाहता हूँ!
tān sametya sa rājarṣir abhivādya kṛtāñjaliḥ | rāmasyānucaraṃ vīram apṛcchad akṛtavraṇam ||
毗湿摩波耶那说道:会见众仙之后,王者圣贤(坚战)合掌致敬,继而恭敬地询问罗摩(帕拉修罗摩)的随从勇士阿克利塔弗拉那:“世尊帕拉修罗摩何时将赐见这些大德苦行者?也正为此缘故,我亦愿得瞻仰那位神圣的婆伽婆。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and reverence: even a king-sage approaches ascetics and a revered teacher-figure with folded hands, seeking darśana not for power but for spiritual purpose and guidance.
Yudhiṣṭhira meets a group of ascetic sages, salutes them respectfully, and then asks Akṛtavraṇa—Paraśurāma’s attendant—when Paraśurāma will appear to grant them an audience, expressing his own desire to see the Bhārgava.