Ṛśyaśṛṅgopākhyāna-praveśaḥ — Lomāśa narrates the origins of Ṛśyaśṛṅga and the Anga drought (ऋश्यशृङ्गोपाख्यान-प्रवेशः)
अस्मिन्नृषभकूटे5 भूदूषभो नाम तापस: । अनेकशतवर्षायुस्तपस्वी कोपनो भृशम्
asminn ṛṣabhakūṭe bhūdūṣabho nāma tāpasaḥ | anekaśata-varṣāyus tapassvī kopano bhṛśam ||
罗摩沙说道:“在这座梨沙婆库塔(Ṛṣabhakūṭa)峰上,曾住着一位苦行者,名叫布度沙婆(Bhūdūṣabha)。他寿数数百年,苦行功德深厚,却又极其易怒。”
लोगमश उवाच
The verse juxtaposes great tapas and longevity with intense anger, implying an ethical warning: spiritual power or austerity is incomplete without mastery over krodha (anger) and inner restraint.
Lomasa begins (or continues) a tale by introducing the setting—Ṛṣabhakūṭa—and the key figure, the long-lived ascetic Bhūdūṣabha, characterized as highly austere yet extremely irascible, foreshadowing a conflict or moral episode driven by anger.