Ṛśyaśṛṅgopākhyāna-praveśaḥ — Lomāśa narrates the origins of Ṛśyaśṛṅga and the Anga drought (ऋश्यशृङ्गोपाख्यान-प्रवेशः)
शृणु पुत्रो यथा जात ऋष्यशुड़ प्रतापवान् | महाहस्य महातेजा बाल: स्थविरसम्मत:,लोमशजीने कहा--राजन! ब्रह्मर्षि विभाण्डकका अन्तःकरण तपस्यासे पवित्र हो गया था। वे प्रजापतिके समान तेजस्वी और अमोघवीर्य महात्मा थे। उनके प्रतापी पुत्र ऋष्यशृंगका जन्म कैसे हुआ, यह बताता हूँ, सुनो। जैसे विभाण्डक मुनि परम पूजनीय थे, वैसे ही उनका पुत्र भी बड़ा तेजस्वी हुआ। वह बाल्यावस्थामें भी वृद्ध पुरुषोंद्वारा सम्मानित होता था
śṛṇu putro yathā jāta ṛṣyaśṛṅgaḥ pratāpavān | mahāhāsyaḥ mahātejā bālaḥ sthavira-sammataḥ ||
罗摩沙说道:“大王请听,那声名显赫的梨师耶室陵伽(Ṛṣyaśṛṅga)是如何降生的。虽仍是孩童,他却以大苦行力而光耀,性情纯真温和,连长者也对他敬重有加。”
लोगश उवाच
True spiritual excellence (tejas) and virtue can command respect regardless of age; inner purity and disciplined life manifest as dignity that even elders acknowledge.
Lomaśa begins recounting to the king the origin story of the sage Ṛṣyaśṛṅga, introducing him as exceptionally radiant and respected even in childhood.