Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

विन्ध्यवृद्धिनिवारणम् — The Restraint of the Vindhya

Agastya’s Injunction

वसिष्ठस्याश्रमे विप्रा भक्षितास्तैर्दुरात्मभि: । अशीति: शतमष्टौ च नव चान्ये तपस्विन:,उन दुरात्माओंने वसिष्ठके आश्रममें निवास करनेवाले एक सौ अट्ठासी ब्राह्मणों तथा नौ दूसरे तपस्वियोंको अपना आहार बना लिया

Vasiṣṭhasyāśrame viprā bhakṣitās tair durātmabhiḥ | aśītiḥ śatam aṣṭau ca nava cānye tapasvinaḥ ||

罗摩沙说道:在婆悉吒(Vasiṣṭha)的林庵中,那些心性邪恶之徒吞食了居住其间的婆罗门,共一百八十八人;又吞食了另九位苦行者。

वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Locative, Singular
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
भक्षिताःeaten/devoured
भक्षिताः:
Karma
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
दुरात्मभिःby the wicked-souled (ones)
दुरात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अशीतिḥeighty
अशीतिḥ:
Karma
TypeNoun
Rootअशीति
FormFeminine, Nominative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
अष्टौeight
अष्टौ:
Karma
TypeNoun
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नवnine
नव:
Karma
TypeNoun
Rootनवन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येother
अन्ये:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural

लोगश उवाच

L
Lomaśa
V
Vasiṣṭha
V
Vasiṣṭha's āśrama
V
viprāḥ (brāhmaṇas)
T
tapasvinaḥ (ascetics)
D
durātmānaḥ (wicked beings)

Educational Q&A

The verse highlights extreme adharma: violating a sacred hermitage and harming brāhmaṇas and ascetics. It implies that society’s moral order depends on protecting places of tapas and those devoted to learning and restraint.

Lomaśa reports that wicked beings attacked Vasiṣṭha’s hermitage and devoured its resident brāhmaṇas—188 of them—along with nine other ascetics, emphasizing the atrocity committed in a holy place.