Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kāleya-Āśrama-Vināśaḥ — The Kāleyas’ nocturnal raids and the devas’ supplication to Nārāyaṇa

लोगमश उवाच शृणु राजन्‌ कथां दिव्यामद्भुतामतिमानुषीम्‌ । अगस्त्यस्य महाराज प्रभावममितौजस:,लोमशजीने कहा--महाराज! अमिततेजस्वी महर्षि अगस्त्यकी कथा दिव्य, अद्भुत और अलौकिक है। उनका प्रभाव महान्‌ है। मैं उसका वर्णन करता हूँ, सुनो

lomaśa uvāca: śṛṇu rājan kathāṁ divyām adbhutām atimānuṣīm | agastyasya mahārāja prabhāvam amitaujasāḥ ||

罗摩沙说道:“大王,请听一段神圣的故事——奇妙非常,超越凡人尺度。此事关乎大圣阿伽斯提耶,伟大的君王啊,他的光辉不可量度,威力深不可测;我将叙述他的伟大——请听。”

[{'term''śṛṇu', 'definition': 'listen
[{'term':
hear (imperative)'}, {'term''rājan', 'definition': 'O king (vocative)'}, {'term': 'kathā', 'definition': 'story
hear (imperative)'}, {'term':
account'}, {'term''divyā', 'definition': 'divine
account'}, {'term':
sacred'}, {'term''adbhutā', 'definition': 'marvelous
sacred'}, {'term':
wondrous'}, {'term''atimānuṣī', 'definition': 'superhuman
wondrous'}, {'term':
beyond human capacity'}, {'term''agastya', 'definition': 'Agastya (name of a great ṛṣi)'}, {'term': 'prabhāva', 'definition': 'power
beyond human capacity'}, {'term':
extraordinary efficacy'}, {'term''amitaujas', 'definition': 'of immeasurable vigor/splendor (amita = immeasurable, ojas = energy, brilliance)'}, {'term': 'mahārāja', 'definition': 'O great king'}]
extraordinary efficacy'}, {'term':

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
A
Agastya
T
the King (addressed as rājan/mahārāja)

Educational Q&A

The verse frames sacred history as morally and spiritually instructive: one should listen with attention to accounts of great sages, whose immeasurable inner power (ojas) and influence (prabhāva) exemplify the fruits of tapas, restraint, and dharmic living.

Lomaśa addresses the king and introduces the next episode: he is about to narrate an extraordinary, divine account describing the greatness and remarkable power of the sage Agastya.