Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)
उदकेनैव तां रात्रिमूषुस्ते दुःखकर्षिता: । अनुजम्मुश्न तत्रैतान् स्नेहात् केचिद् द्विजातय:,दुःखसे पीड़ित हुए वे पाँचों पाण्डुकुमार उस रातमें केवल जल पीकर ही रह गये। कुछ ब्राह्मण-लोग भी इन पाण्डवोंके साथ स्नेहवश वहाँतक चले आये थे
udakenaiva tāṁ rātrim ūṣuḥ te duḥkhakarṣitāḥ | anujam muśn(a) tatra etān snehāt kecid dvijātayaḥ ||
毗湿摩波耶那说:他们为忧苦所压,身心俱疲,那一夜只以清水维生。出于深情,有几位“二生”的婆罗门也陪同这些般度子弟一直走到那里,不忍在艰难中将他们独自留下。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic solidarity: in times of unjust suffering, the righteous are sustained not only by austerity and endurance but also by the compassionate companionship of good people who remain out of affection and moral support.
At the outset of the forest-exile narrative, the Pāṇḍavas, overwhelmed by grief, pass the night with only water for sustenance, while some Brahmins, moved by affection, accompany them to that place and stay near them.