Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)
भीष्म: पितामहो राजा विदुरो जननी च मे । सुहज्जनश्नच प्रायो मे नगरे नागसाह्लये,(आपलोगोंको मालूम होना चाहिये कि) हमारे पितामह भीष्म, राजा धृतराष्ट्र, विदुरजी, मेरी माता तथा प्राय: अन्य सगे-सम्बन्धी भी हस्तिनापुरमें ही हैं
bhīṣmaḥ pitāmaho rājā viduro jananī ca me | suhṛj-janaś ca prāyo me nagare nāgasāhvaye ||
尤提士提罗说道:“当知我等之祖父毗湿摩、国王持国、维杜罗、我之母亲,以及我大多数亲近的至交与宗亲,皆在名为那伽萨诃伐耶(哈斯提那补罗)的城中。”
युधिछिर उवाच
The verse highlights dharmic deliberation: even when wronged, one must weigh actions against their impact on elders, kin, and well-wishers. Ethical choices are not isolated; they reverberate through family and polity, especially when revered figures reside at the center of power.
Yudhiṣṭhira points out that key Kuru elders and his mother remain in Hastināpura (Nāgasāhvaya). This situates the Pandavas’ exile decisions within the reality that their closest relations are still at the Kuru capital, shaping the stakes of any confrontation or strategy.