Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
शूराश्च हि कृतास्त्राश्न सर्वे युद्धाभिकाड्क्षिण: । पाण्डवास्तावकाश्रैव तान् रक्ष महतो भयात्,पाण्डव तथा आपके पुत्र सभी शूरवीर, अस्त्रविद्याके पारंगत तथा युद्धकी अभिलाषा रखनेवाले हैं। आप इन सबकी महान् भयसे रक्षा कीजिये
śūrāś ca hi kṛtāstrāś ca sarve yuddhābhikāṅkṣiṇaḥ | pāṇḍavās tāvakāś caiva tān rakṣa mahato bhayāt ||
毗舍波耶那说道:“因为般度族与你的诸子同样都是勇士,精通兵器,又渴望战斗。故当护佑他们所有人免遭大祸——莫让好战之心驱使他们走向毁灭与非法(adharma)。”
वैशम्पायन उवाच
Even when warriors are brave and skilled, a ruler must restrain destructive impulses and protect both sides from a catastrophe; responsibility (rājadharma) includes preventing needless war and safeguarding life.
Vaiśaṃpāyana describes both the Pāṇḍavas and Dhṛtarāṣṭra’s party as battle-ready and war-desirous, and urges protection from a looming great danger—implying the urgent need to avert escalation.