Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

ततो<भ्याशगते कृष्णे समहृष्यन्‌ नराधिपा: । श्रुत्वा तं रथनिर्घोषं पर्जन्यनिनदोपमम्‌

tato 'bhyāśagate kṛṣṇe samahṛṣyan narādhipāḥ | śrutvā taṁ rathanirghoṣaṁ parjanyaninadopamam ||

当克里希那渐渐逼近,诸王皆喜悦盈怀。听见他战车轰鸣如雨云雷动,众人更添激昂与期待,仿佛在日益迫近的危局中,正法的引导者、足以定局的存在已然到来。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्याशगतेhaving come near; approached
अभ्याशगते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभ्याशगत
FormMasculine, Locative, Singular
कृष्णेin/when Krishna (was present/approached)
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
समहृष्यन्rejoicing greatly
समहृष्यन्:
TypeVerb
Rootसम्-हृष्
FormPresent (Shatru participle), Plural (agreeing with subject)
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund)
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथनिर्घोषम्the roar/sound of the chariot
रथनिर्घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथनिर्घोष
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्जन्यनिनदोपमम्comparable to the thunder/rumble of rain-clouds
पर्जन्यनिनदोपमम्:
TypeAdjective
Rootपर्जन्यनिनदोपम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Kṛṣṇa
N
narādhipāḥ (kings)
R
ratha (chariot)
P
parjanya (rain-cloud/thunder)

Educational Q&A

The verse highlights how righteous leadership and dharma-oriented counsel inspire confidence: Kṛṣṇa’s very arrival is felt as a powerful, stabilizing force, suggesting that in times of conflict, wise guidance and moral authority can rally rulers toward right action.

As Kṛṣṇa approaches, the assembled kings hear the booming sound of his chariot, likened to thunder. The dramatic auditory image signals his imminent presence, and the kings collectively rejoice, anticipating the impact of his words and decisions in the unfolding political crisis.