Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

विसृज्य बहुरत्नानि दाशार्हमपराजितम्‌ । तिष्ठन्तमुपसंगम्य ववन्दे सारथिस्तदा

visṛjya bahuratnāni dāśārham aparājitam | tiṣṭhantam upasaṅgamya vavande sārathis tadā ||

毗湿摩波罗衍那说:施舍了许多珍宝之后,车夫便走近那位站立着的达沙尔诃族系不败英雄,俯首在其足下致敬礼拜。

विसृज्यhaving given away / having distributed
विसृज्य:
TypeVerb
Rootवि-√सृज्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (active sense), non-finite
बहु-रत्नानिmany jewels
बहु-रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
दाशार्हम्the Dāśārha (Krishna)
दाशार्हम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Accusative, Singular
अपराजितम्unconquered, invincible
अपराजितम्:
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Accusative, Singular
तिष्ठन्तम्standing
तिष्ठन्तम्:
TypeVerb
Root√स्था
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
उपसंगम्यhaving approached
उपसंगम्य:
TypeVerb
Rootउप-सम्-√गम्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (active sense), non-finite
ववन्देbowed / paid homage
ववन्दे:
TypeVerb
Root√वन्द्
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, Third, Singular
सारथिःthe charioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sārathi (the charioteer)
D
Dāśārha hero (Kṛṣṇa/Janārdana, by epithet)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic leadership through dāna (generous giving) and the complementary virtue of humility and reverence: greatness is affirmed by ethical action, and proper respect is shown to one who embodies such conduct.

After distributing many valuable gifts, the Dāśārha hero stands present; the charioteer approaches him and bows at his feet, marking a moment of formal honor following acts of giving.