इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्
Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning
हतो<पि दीप्ततेजा: स जीवन्निव हि दृश्यते । घातितस्य शिरांस्थाजौ जीवन्तीवाद्भुतानि वै
hato 'pi dīptatejāḥ sa jīvann iva hi dṛśyate | ghātitasya śirāṃsthājau jīvantīvādbhūtāni vai ||
纵已被杀,那位具炽盛神辉之人仍仿佛活着一般可见。被诛者的躯体之中,生命的脉络与气息似仍在延续——真是奇异——暴死之后竟仍残留如此强烈的生机之相。
शल्य उवाच
The verse highlights how extraordinary valor and inner radiance can leave an impression of life even after death, prompting reflection on the awe and moral gravity surrounding violent acts in war.
Śalya remarks on a slain warrior whose appearance still seems alive; he describes it as a wondrous phenomenon, as though the vital channels and life-breath linger despite the killing.