अध्याय ८७: कृष्णस्य हस्तिनापुरप्रवेशः
Krishna’s Entry into Hastināpura and Court Reception
तस्मिन् बद्धे भविष्यन्ति वृष्णय: पृथिवी तथा । पाण्डवाश्ष विधेया मे स च प्रातरिहैष्पति
tasmin baddhe bhaviṣyanti vṛṣṇayaḥ pṛthivī tathā | pāṇḍavāś ca vidheyā me sa ca prātar ihaiṣyati ||
都律约陀那说道:“一旦他被缚,弗利什尼族与整个大地都将归我掌控;般度诸子亦必听命于我。他明日清晨便会来此。”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights a recurring Mahābhārata ethical contrast: rule grounded in dharma seeks legitimacy through right conduct and counsel, whereas adharma seeks control through force. Duryodhana’s confidence that binding one figure will make whole clans and kingdoms ‘obedient’ exposes the moral blindness of coercive politics and the reduction of persons and peoples to instruments of power.
In Udyoga Parva’s diplomacy phase, Duryodhana speaks with the expectation that a crucial person will be seized (‘bound’). He believes that this capture will bring the Vṛṣṇis, the wider realm, and even the Pāṇḍavas under his command, and he anticipates that the person in question will arrive the next morning—indicating a planned confrontation or trap tied to the next day’s meeting.