कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
उपप्लव्यादथायान्तं जना: पुरनिवासिन: । पथ्यतिष्ठन्त सहिता विष्वक्सेनदिदृक्षया,इधर उपप्लव्य नगरसे आते हुए भगवान् श्रीकृष्णको देखनेकी इच्छासे अनेक नागरिक रास्तेमें एक साथ खड़े थे। भरतवंशियोंद्वारा सुरक्षित होनेके कारण वे सदा हर्ष एवं उल्लाससे भरे रहते थे। उनका मन बहुत प्रसन्न था। उन्हें शत्रुओंकी सेनाओंसे उद्विग्न होनेका अवसर नहीं आता था। दुःख और संकट कैसा होता है, इसको वे जानते ही नहीं थे
upaplavyād athāyāntaṃ janāḥ puranivāsinaḥ | pathy atiṣṭhanta sahitā viṣvaksena-didṛkṣayā ||
毗湿摩波耶那说道:当奎师那自乌帕普拉维耶渐近之时,城中久居之民齐聚道旁,渴望瞻仰毗湿瓦克塞那——奎师那,众军之统帅。此番聚集映照出一个受婆罗多族护佑的社会:人们怀着信心与公共的喜悦生活,而非因敌军而惶惶不安。此景亦强调:正法的守护与稳固的治理,使寻常百姓得以在和平中兴盛,其心自然而然转向对贤德与神圣的敬仰。
वैशम्पायन उवाच