अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
“महाराज! नरेश्वर! तुम्हें लोकतन्त्रका सम्यक् ज्ञान है। तात! इसीलिये तुममें लोभजनित कोई भी बर्ताव नहीं है ।। राजर्षीणां पुराणानां मार्गमन्विच्छ भारत । दाने तपसि सत्ये च भव तात युधिष्ठिर,“भारत! प्राचीन राजर्षियोंके मार्गका अनुसरण करो। तात युधिष्छिर! तुम सदा दान, तपस्या और सत्यमें ही संलग्न रहो
mahārāja! nareśvara! tubhyaṁ lokatantrasya samyak jñānam asti. tāta! tasmāt tvayi lobhajanitaḥ kaścid api vyavahāro nāsti. rājārṣīṇāṁ purāṇānāṁ mārgam anviccha bhārata. dāne tapasi satye ca bhava tāta yudhiṣṭhira.
毗湿摩波耶那说道:“大王啊,人中之主啊,你对治国之道与邦国秩序的原则洞悉无遗。因此,亲爱的孩子,你身上不见任何由贪欲而生的行径。噢,婆罗多啊,当追随古代王仙(rajarṣi)之道。亲爱的由提施提罗啊,恒常安住于布施、苦行与真实。”
वैशम्पायन उवाच
A ruler should model himself on the ancient king-sages and remain free from greed, grounding governance in the triad of dāna (generosity), tapas (disciplined restraint), and satya (truth).
Vaiśampāyana praises Yudhiṣṭhira’s understanding of polity and his lack of greed, then exhorts him to follow the exemplary conduct of earlier royal seers by steadfastly practicing charity, austerity, and truthfulness.