Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry and Sañjaya’s Etymologies of Kṛṣṇa’s Names
Puruṣottama-nāma-nirvacana
धृतराष्ट्र रवाच दुर्योधन हृषीकेशं प्रपद्यस्व जनार्दनम् आप्तो न: संजयस्तात शरणं गच्छ केशवम्
sañjaya uvāca | dhṛtarāṣṭra uvāca—duryodhana hṛṣīkeśaṃ prapadyasva janārdanam | āpto naḥ sañjayas tāta śaraṇaṃ gaccha keśavam ||
持国王说道:“杜尔约陀那啊,当归依赫利希凯沙,归依阇那尔达那。孩子,三阇耶是我等可信的善愿之人;当信其言,前往投靠凯沙瓦——唯有克里希纳是你的庇护。”
संजय उवाच
Even amid political crisis, the ethically sound course is to heed trustworthy counsel and seek refuge in the divine source of right guidance (Kṛṣṇa), implying humility, restraint of the senses, and alignment with dharma rather than stubborn self-will.
Sañjaya reports Dhṛtarāṣṭra’s words: the blind king urges his son Duryodhana to trust Sañjaya’s message and to approach Kṛṣṇa—addressed by epithets Hṛṣīkeśa, Janārdana, and Keśava—for protection and right direction as the conflict moves toward war.