हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
विदुर उवाच अतिमानो5तिवादश्न तथात्यागो नराधिप । क्रोधश्चात्मविधित्सा च मित्रद्रोहश्च॒ तानि घट्
vidura uvāca | atimāno ’tivādaś ca tathātyāgo narādhipa | krodhaś cātmavidhitsā ca mitradrohaś ca tāni ṣaṭ |
毗度罗说道:“大王,愿你安泰。过度的傲慢、过度的多言、不肯舍弃当舍之物、愤怒、为一己生计不择手段的焦灼执念,以及背叛朋友——此六者如锋利之剑,斩断有身者的寿命。真正杀人的,是这些,而非死亡本身。”
विदुर उवाच
Vidura teaches that inner vices—arrogance, uncontrolled speech, refusal to renounce, anger, selfish self-preservation, and betrayal of friends—destroy a person’s life and welfare more surely than external fate; ethical self-mastery is the real protection.
In Udyoga Parva, Vidura counsels the blind king (Dhṛtarāṣṭra) with moral instruction (nīti), warning him that certain destructive traits within a ruler and his circle lead to ruin, especially in the tense lead-up to war.