Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
नित्योद्विग्नमिदं सर्व नित्योद्विग्नमिदं मन: । यत् तत् पदमनुद्धिग्नं तन्मे वद महामते
dhṛtarāṣṭra uvāca | nityodvignam idaṁ sarvaṁ nityodvignam idaṁ manaḥ | yat tat padam anudvignaṁ tan me vada mahāmate ||
持国王说道:“此世间恒常为忧惧所震荡,我的心亦恒常不安。故而,智者啊,请告知我那无扰之境——那条道路——能离动荡而得安宁。”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the universality of mental agitation in worldly life and frames the ethical-spiritual quest as seeking an ‘anudvigna padam’—a stable, untroubled state or path. It implies that true security is not merely political or external but rooted in inner steadiness and wise guidance.
In the tense lead-up to war, Dhṛtarāṣṭra confesses his constant fear and unrest and turns to a wise counselor for instruction. His question signals both personal turmoil and the broader instability of the kingdom, prompting counsel on a peace-giving course amid impending conflict.