Bhīṣma–Jāmadagnya-saṃvādaḥ
Bhishma’s account of the encounter with Rāma Jāmadagnya
केंचुलिसे छूटकर निकले हुए सर्पोके समान आकृतिवाली उन सुवर्णजटित विचित्र शक्तियोंको कटी हुई देख हैहयराजका विनाश करनेवाले महात्मा परशुरामजीने कुपित होकर पुनः अपना दिव्य अस्त्र प्रकट किया ।।
tataḥ śreṇyaḥ śalabhānām ivogrāḥ samāpetur viśikhānāṃ pradīptāḥ | samācinoc cāpi bhṛśaṃ śarīraṃ hayān sūtaṃ sa-rathaṃ caiva mām ||
毗湿摩说道:“随即,炽燃而可怖的箭雨如密密麻麻的蝗群般奔涌而至,彻底遮蔽了我的身体、战车、御者与战马。那位大魂的帕罗修罗摩见自己镶金奇异的神矛被斩断——宛如蛇从蜕下的旧皮中滑出——怒火勃发,再次显现其天授神兵。”
भीष्म उवाच
The passage highlights how uncontrolled anger (krodha) intensifies violence, while the warrior ideal also demands steadfast endurance under overwhelming attack. It implicitly contrasts power in weaponry with the ethical need for restraint.
In the Bhīṣma–Paraśurāma confrontation, Paraśurāma—angered after seeing his ornate spears cut down—unleashes a divine missile. A terrifying mass of flaming arrows descends like a locust swarm, blanketing Bhīṣma, his chariot, charioteer, and horses.