अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः
Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma
भजस्व मां शाल्वपते भक्तां बालामनागसम् | भक्तानां हि परित्यागो न धर्मेषु प्रशस्यते,'शाल्वराज! मैं निरपराध अबला हूँ। तुम्हारे प्रति अनुरक्त हूँ। मुझे स्वीकार करो; क्योंकि भक्तोंका परित्याग किसी भी धर्ममें अच्छा नहीं बताया गया है
bhajasva māṃ śālvapate bhaktāṃ bālāṃ anāgasam | bhaktānāṃ hi parityāgo na dharmeṣu praśasyate ||
“娑罗婆之主啊,请接纳我。我是无辜而柔弱的女子,对你怀着虔诚的归依。舍弃以信敬投靠之人,在任何法(dharma)之中都不被称许为正行。”
भीष्म उवाच
The verse asserts an ethical norm within dharma: rejecting or abandoning a devoted person—especially one who is blameless and vulnerable—is not considered praiseworthy. It frames protection and acceptance of the faithful as a duty aligned with righteous conduct.
A speaker appeals to the king of Śālva, presenting herself as innocent and helpless yet devoted, and urges him to accept her. The appeal is strengthened by invoking dharma: that turning away a devoted dependent is morally censured.