Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
युध्यस्वाद्य रणे यत्त: पश्याम: पुरुषो भव | यस्तु शत्रुमभिज्ञाय शुद्धं पौरुषमास्थित:
yudhyasvādya raṇe yattaḥ paśyāmaḥ puruṣo bhava | yastu śatrumabhijñāya śuddhaṃ pauruṣamāsthitaḥ
三阇耶说道:“今日当在战阵中竭力奋战;让我们看看——做个真正的男子。凡能明辨其敌,而后安住于纯净的男儿勇武者,便是依战士之正道而行:无诈之勇,直面其敌,如其所是。”
संजय उवाच
The verse upholds kṣatriya-ethics: true valor is ‘śuddha pauruṣa’—courage that is direct and untainted by trickery, grounded in clear recognition of the foe and steadfast resolve in battle.
Sañjaya reports an exhortation to enter combat immediately and prove one’s manliness/heroism. The emphasis is on facing the enemy knowingly and standing firm in straightforward martial effort.