कुरुक्षेत्रे सेनानिवेशवृत्तान्तः — Dhṛtarāṣṭra Questions Saṃjaya on the Deployed Armies
उदतिष्ठत् ततः पार्थों भीमकर्मा वृकोदर: । गाण्डीवधन्वा ये चान्ये राजानस्तत्र केचन
udatiṣṭhat tataḥ pārtho bhīmakarmā vṛkodaraḥ | gāṇḍīvadhanvā ye cānye rājānas tatra kecana ||
于是,帕尔塔——行事可怖的毗摩,那“狼腹”的英雄——起身而立;在场的其他诸王亦然,包括执持甘狄婆神弓者,也都一齐站起。此景呈现出一种由法(dharma)所统摄的正式礼仪:敬意与备战之心;会众以严整的步调同声同举,回应那刚刚显现或宣告之事。
वैशम्पायन उवाच
Even in a tense pre-war setting, conduct is regulated by dharma: rising together in an assembly signals respect, recognition of status, and disciplined readiness—ethical order maintained amid political crisis.
Vaiśampāyana describes a formal reaction in the gathering: Bhīma (Vṛkodara) rises first, and other kings present—along with the famed Gāṇḍīva-bearing archer—also stand, indicating that someone significant has appeared or that a decisive moment has been reached.