कुरुक्षेत्रे सेनानिवेशवृत्तान्तः — Dhṛtarāṣṭra Questions Saṃjaya on the Deployed Armies
इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत यैन्यनिर्याणपर्वमें भीष्पका सेनापतित्वविषयक एक सौ छप्पनवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १५६ ॥/ ऑपन--माज छा जि सप्तपञ्चाशर्दाधिकशततमोब् ध्याय: युधिष्ठटिरके द्वारा अपने सेनापतियोंका अभिषेक, यदुवंशियोंसहित बलरामजीका आगमन तथा पाण्डवोंसे विदा लेकर उनका तीर्थयात्राके लिये प्रस्थान जनमेजय उवाच आपगेयं महात्मानं भीष्म शस्त्रभृतां वरम् । पितामहं भारतानां ध्वजं सर्वमहीक्षिताम्,जनमेजयने पूछा--भगवन्! भरतवंशियोंके पितामह गंगानन्दन महात्मा भीष्म सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ थे। समस्त राजाओंमें ध्वजके समान उनका बहुत ऊँचा स्थान था। वे बुद्धिमें बृहस्पति, क्षमामें पृथ्वी, गम्भीरतामें समुद्र, स्थिरतामें हिमवान्, उदारतामें प्रजापति और तेजमें भगवान् सूर्यके समान थे। वे अपने बाणोंकी वर्षद्वारा देवराज इन्द्रके समान शत्रुओंका विध्वंस करनेवाले थे। उस समय जो अत्यन्त भयंकर तथा रोमांचकारी रणयज्ञ आरम्भ हुआ था, उसमें उन्होंने जब दीर्घकालके लिये दीक्षा ले ली, तब इस समाचारको सुननेके पश्चात् सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ महाबाहु युधिष्ठिरने क्या कहा? भीमसेन तथा अर्जुनने भी उसके बारेमें क्या कहा? अथवा भगवान् श्रीकृष्णने अपना मत किस प्रकार व्यक्त किया?
janamejaya uvāca | āpṛcchāmi mahātmānaṃ bhīṣmaṃ śastrabhṛtāṃ varam | pitāmahaṃ bhāratānāṃ dhvajaṃ sarvamahīkṣitām |
阇那美阇耶说道:“我请问那位大心的毗湿摩——诸持兵者之最胜,婆罗多族之祖父,在诸王之中如旗帜般高标为范。那令人战栗、毛骨悚然的‘战祭’既已开启,而他又受持长久的灌顶誓(即立誓长期统军并持续征战),闻此消息后,臂力无双、诸战士之首的坚战(Yudhiṣṭhira)说了什么?毗摩与阿周那又说了什么?而世尊室利·奎师那又如何宣示其裁断?”
जनमेजय उवाच
The verse frames ethical attention on leadership in war: Bhīṣma is presented as an exemplary elder-warrior, and the narrative invites evaluation of how righteous kings (Yudhiṣṭhira) and wise guides (Kṛṣṇa) respond when a formidable, morally complex commander commits to battle.
Janamejaya asks Vaiśaṃpāyana to recount the reactions of the Pāṇḍava leaders and Kṛṣṇa after hearing that Bhīṣma—supreme warrior and patriarch—has undertaken the long ‘consecration’ of the impending war, i.e., accepted sustained command and participation in the conflict.