Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
अनाधष्टिश्वेकितानो धृष्टकेतुश्च सात्यकि: । परिवार्य ययु: सर्वे वासुदेवधनंजयौ,अनाधृष्टि, चेकितान, धृष्टकेतु तथा सात्यकि--ये सब लोग भगवान् श्रीकृष्ण और अर्जुनको घेरकर चल रहे थे
anādṛṣṭiś cekitāno dhṛṣṭaketuś ca sātyakiḥ | parivārya yayuḥ sarve vāsudeva-dhanañjayau ||
毗舍摩波耶那说道:阿那陀利什提、遮吉多那、德里什塔计都与萨底耶吉——众人一齐——前行时环护着婆苏提婆(克里希那)与檀那阇耶(阿周那),如忠诚的同伴结成护卫之列。此景彰显了在迈向冲突的关键时刻,围绕领袖的严整同心与虔诚守护。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic solidarity: capable allies do not abandon their leaders in times of tension, but move in disciplined unity, offering protection and support. Ethical strength here is expressed as loyalty, readiness, and collective responsibility.
A group of prominent allies—Anādṛṣṭi, Cekitāna, Dhṛṣṭaketu, and Sātyaki—proceed while surrounding Kṛṣṇa (Vāsudeva) and Arjuna (Dhanañjaya), forming an escort as they move onward in the Udyoga Parva’s preparations and mobilizations leading toward war.