Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
बृहस्पतिर्महातेजा देवराजोपलब्धये । ह॒त्वाग्निं सो5ब्रवीद् राजज्छक्रमन्विष्यतामिति
bṛhaspatir mahātejā devarājopalabdhaye | hutvāgnim so ’bravīd rājan śakram anvīṣyatām iti ||
沙利耶说道:“大威光的布里哈斯帕提为寻回天众之主,依法向圣火献供,遂对火神阿耆尼说道:‘大王啊,当去寻觅释迦罗(因陀罗)。’”
शल्य उवाच
The verse highlights dharmic problem-solving: when rightful order is disrupted (the gods’ king is missing), one proceeds through sanctioned means—ritual offering, disciplined intention, and respectful command—invoking cosmic agencies (Agni) to restore balance.
Śalya narrates that Bṛhaspati performs a fire-offering and then requests Agni to locate Indra (Śakra), indicating a formal, sacred effort to find the missing devarāja.