Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule

अनुज्ञया चाथ महाव्रतस्य ब्रूयान्नपो5यं विदुरस्तथैव । कार्य भवेत्‌ तत्‌ सुहृद्धिर्नियोज्यं धर्म पुरस्कृत्य सुदीर्घकालम्‌,“अथवा इन महान्‌ व्रतधारी भीष्मजीकी आज्ञासे यह राजा धृतराष्ट्र तथा विदुर भी इस विषयमें कुछ कह सकते हैं और अन्य सुहृदोंको भी धर्मको सामने रखते हुए उसीका सुदीर्घ कालतक पालन करना चाहिये

anujñayā cātha mahāvratasya brūyān nāpo 'yaṃ viduras tathaiva | kāryaṃ bhavet tat suhṛdbhir niyojyaṃ dharmaṃ puraskṛtya sudīrghakālam ||

毗度罗说道:“得那位守持大誓的长者许可,便让此毗度罗也无所迟疑地直言。凡当行之事,当与善意之友共议而行,以法(dharma)为先,并长久坚定地遵守。”

{'anujñayā''with permission, by consent', 'atha': 'then, now, moreover', 'mahāvratasya': 'of the great vow-observer (an epithet of Bhīṣma)', 'brūyāt': 'should speak, may state', "nāpo 'yam": 'not timid/hesitant is this (i.e., ‘I am not reluctant’)', 'viduraḥ': 'Vidura', 'tathaiva': 'just so, likewise', 'kāryam': 'what is to be done
{'anujñayā':
necessary action', 'bhavet''should be
necessary action', 'bhavet':
ought to become', 'tat''that', 'suhṛdbhiḥ': 'by well-wishers, friends', 'niyojyam': 'to be applied/undertaken
ought to become', 'tat':
to be enjoined', 'dharmaṃ''righteousness, moral law, rightful duty', 'puraskṛtya': 'placing in front
to be enjoined', 'dharmaṃ':
giving priority to', 'sudīrghakālam''for a very long time'}
giving priority to', 'sudīrghakālam':

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bhishma
D
Dhritarashtra

Educational Q&A

Vidura emphasizes that decisions—especially in crisis—should be made with humility and due deference to elders, but ultimately guided by dharma, supported by the counsel of trustworthy well-wishers, and sustained consistently over time.

In the royal deliberations, Vidura seeks (or acknowledges) Bhīṣma’s permission to speak. He then urges that the king and his circle act through consultation with loyal friends, prioritizing dharma as the governing principle.