Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare

एवं वै भाव्यमेतेन क्षयं यास्यन्ति कौरवा: । यथा त्वं भाषसे कर्ण दैवं तु बलवत्तरम्‌

evaṃ vai bhāvyametena kṣayaṃ yāsyanti kauravāḥ | yathā tvaṃ bhāṣase karṇa daivaṃ tu balavattaram ||

确乎如此,这便是注定之事:循此途径,俱卢族的考罗婆必将走向覆灭。正如你所言,迦尔纳——然而天命(daiva)终究更为强大。

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भाव्यम्to be, destined/inevitable
भाव्यम्:
TypeAdjective
Rootभाव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एतेनby this, because of this
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
क्षयम्destruction, ruin
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
यास्यन्तिwill go/meet with, will reach
यास्यन्ति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
भाषसेyou speak
भाषसे:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent (Laṭ), Second, Singular, Ātmanepada
कर्णO Karṇa
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
दैवम्fate, destiny, divine dispensation
दैवम्:
Karta
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बलवत्तरम्stronger, more powerful
बलवत्तरम्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormNeuter, Nominative, Singular, Comparative

कर्ण उवाच

कर्ण (Karṇa)
कौरवाः (Kauravas)