Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana

Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa

निदेशे यस्य राजानः सर्वे तिष्ठन्ति किड्करा: । तमैलविलमासाद्य धर्मराजो व्यराजत

nideśe yasya rājānaḥ sarve tiṣṭhanti kiṅkarāḥ | tam ailavilam āsādya dharmarājo vyarājata ||

毗湿摩说道:“在其号令之下,诸王皆如侍从般肃立;法王犹提士提罗趋近那位财富之主——阿伊拉维拉(俱毗罗)——并与之同坐,光彩照人。”

निदेशेin the command/at the order
निदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिदेश
FormMasculine, Locative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
किङ्कराःservants/attendants
किङ्कराः:
TypeNoun
Rootकिङ्कर
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऐलविलम्Ailavila (Kubera)
ऐलविलम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐलविल
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/met
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धर्मराजःDharma-king (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
विराजतshone/was seated splendidly
विराजत:
TypeVerb
Rootवि + राज्
FormImperfect, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Dharma-raja Yudhishthira
K
Kubera (Ailavila)
K
kings (collective)

Educational Q&A

Legitimate authority is grounded in dharma: even mighty rulers acknowledge and stand in service to a higher, rightful command, and Yudhishthira’s radiance is portrayed as arising from moral stature rather than mere power.

Bhishma describes Yudhishthira approaching and sitting with Kubera (Ailavila), whose command is obeyed by all kings like attendants, highlighting the grandeur of the setting and Yudhishthira’s distinguished presence there.