ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit
मातामहं नृपतयस्तारयन्तो दिवदश्ष्युतम् । तब उन सभी राजाओंने अपनी माताके चरणोंमें मस्तक रखकर प्रणाम किया और स्वर्गभ्रष्ट नानाको भी नमस्कार करके अपने उच्च, अनुपम और स्नेहपूर्ण स्वरसे पृथ्वीको प्रतिध्वनित करते हुए उन्हें तारनेके उद्देश्यसे उनसे कुछ कहनेका विचार किया ।।
nārada uvāca |
ātamāhaṁ nṛpatayas tārayanto divadacyutam |
atha tasmād upagato gālavopy āha pārthivam |
tapaso me ’ṣṭabhāgena svargam ārohatāṁ bhavān |
那罗陀说道:诸王为救度那位自天界坠落的外祖父,先俯首于母亲足下致敬,又向那位天堕的外祖父行礼。继而他们以高昂而温柔、甜润而深情的声音,仿佛使大地回响,决意开口劝说,以期使他复归其位。正当此时,仙人伽罗婆自林中来到,对国王说道:“大王啊,请取我苦行(tapas)功德的八分之一;凭此威力,登升天界。”
नारद उवाच
The passage highlights dharma expressed as gratitude and responsibility toward elders: the kings seek to redeem their fallen ancestor, and Galava exemplifies compassion by offering a share of his ascetic merit, implying that spiritual power is meant to uplift others, not merely oneself.
Narada describes kings honoring their mother and their heaven-fallen maternal grandfather and preparing to speak with the intent to restore him; at that moment, the sage Galava arrives and tells the king to take one-eighth of his tapas so the king may ascend to heaven.