ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit
श्रीमत्स्ववभृथाग्रयेषु चतुर्षु प्रतिबन्धुषु । मध्ये निपतितो राजा लोकपालोपमेषु स:
śrīmatsvavabhṛthāgrayeṣu caturṣu pratibandhuṣu | madhye nipatito rājā lokapālopameṣu saḥ |
那罗陀说道:在辉煌的仪式之中——尤以阿婆婆利他(avabhṛtha)沐浴礼最为尊胜——在他四位至亲之间(各各威仪,堪比护世者洛迦波罗),国王竟坠落在他们正中。此景昭示:纵有王者光辉与仪式净化,也难免在功德耗尽、命运转折之时遭逢骤然的沉落。
नारद उवाच
The verse highlights the fragility of worldly status: even a king purified by great rites can suddenly fall. It points to the ethical reflection that power and ritual merit are not permanent safeguards; one must cultivate steadiness in dharma beyond external splendor.
Nārada describes a dramatic moment during an exalted avabhṛtha context: the king collapses in the midst of four close relatives who are portrayed as radiant like the Lokapālas, emphasizing the grandeur of the setting and the shock of the king’s fall.