ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit
ययातिरुपजिघ्रन् वै निपपात महीं प्रति । उनके यज्ञका धूम मानो स्वर्गका द्वार बनकर उपस्थित हुआ था। ययाति उसीको सूँघते हुए पृथ्वीकी ओर गिर रहे थे || ११ ह ।।
yayātir upajighran vai nipapāta mahīṁ prati | bhūmau svarge ca sambaddhāṁ nadīṁ dhūmamayīm iva | gaṅgāṁ gām iva gacchantīm ālambya jagatīpatiḥ ||
那罗陀说道:耶耶提王仿佛要嗅吸那烟气一般,坠落向大地。他祭祀的烟雾显现为一条通路——如同连接天与地的烟之河流,宛若恒河自身正降临人间。大地之主攀附那烟流而下;这坠落被描绘为一种道德的反转:功德既尽,天界之位亦失,仪式之报终有其限。
नारद उवाच
Heavenly enjoyment gained by ritual merit is finite; when merit is exhausted, one must fall back into worldly existence. The imagery of clinging to sacrificial smoke underscores that ritual results, though powerful, do not grant permanent liberation.
Nārada describes King Yayāti descending from heaven to earth. The smoke of Yayāti’s sacrifice appears like a river or bridge between realms, and Yayāti is portrayed as grasping that smoke-stream as he falls, emphasizing the transition from celestial reward back to mortal life.