Nahuṣa Abhiṣeka and the Crisis of Restraint (नहुषाभिषेकः—दमभ्रंशः)
इन्द्रस्य महिषी देवी कस्मान्मां नोपतिष्ठति । अहमिन्द्रोडस्मि देवानां लोकानां च तथेश्वर:
indrasya mahiṣī devī kasmān māṁ nopatiṣṭhati | aham indro 'smi devānāṁ lokānāṁ ca tatheśvaraḥ ||
沙利耶说道:“因陀罗的神圣正后为何不来侍奉我?因为我乃诸天之因陀罗,也同样是诸世界之主。”
शल्य उवाच
The verse highlights the ethical danger of inflated self-regard: claiming supreme status and demanding honor as a right reflects ahaṅkāra (ego), which in dharma literature is a frequent cause of conflict, misjudgment, and downfall.
Śalya speaks in a tone of self-exaltation, comparing himself to Indra and questioning why Indra’s chief queen does not attend him—an utterance that signals heightened pride and a demand for recognition, setting a psychological backdrop for tension and rivalry in the Udyoga Parva’s pre-war atmosphere.