Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Virāṭa-sabhāyāṃ Saṃniveśaḥ — Assembly at Virāṭa’s Hall and Kṛṣṇa’s Diplomatic Counsel

पाञज्चालराजस्य समीपततस्तु शिनिप्रवीर: सहरौहिणेय: । मत्स्यस्य राज्ञस्तु सुसंनिकृष्टो जनार्दनश्वैव युधिष्ठिरश्ष,पांचालराज द्रुपदके पास शिनिवंशके श्रेष्ठ वीर सात्यकि तथा रोहिणीनन्दन बलरामजी बैठे थे और मत्स्यराज विराटके अत्यन्त निकट श्रीकृष्ण तथा युधिष्ठिर विराजमान थे

Vaiśampāyana uvāca: Pāñcālarājasya samīpatas tu Śinipravīraḥ saharauhiṇeyaḥ | Matsyasya rājñas tu susaṃnikṛṣṭo Janārdanaś caiva Yudhiṣṭhiraś ca ||

毗舍摩衍那说:在般遮罗王身旁,坐着尸尼族最杰出的勇士萨底耶迦,与罗希尼之子(婆罗罗摩)同席;而在摩蹉王近侧,则坐着阇那尔达那(奎师那)与坚战(由提施提罗)。此偈不动声色地勾勒盟约与道义的分量:正义的般度诸子得雅度婆名将扶持,既示政治同盟之坚,也显将临战祸所聚的伦理重压。

पाञ्चालराजस्यof the king of the Panchalas
पाञ्चालराजस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चालराज
FormMasculine, Genitive, Singular
समीपतःnear
समीपतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमीप
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शिनिप्रवीरःthe foremost hero of the Shini line (Satyaki)
शिनिप्रवीरः:
Karta
TypeNoun
Rootशिनिप्रवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
रौहिणेयःRauhiṇeya (Balarama)
रौहिणेयः:
Karta
TypeNoun
Rootरौहिणेय
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यस्यof the Matsya (kingdom/people)
मत्स्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तुand/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुसंनिकृष्टःvery near/close
सुसंनिकृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंनिकृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāñcāla
D
Drupada
Ś
Śini lineage
S
Sātyaki
R
Rauhiṇeya (Balarāma)
M
Matsya
V
Virāṭa
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse underscores dharmic alignment through proximity and association: eminent allies (Sātyaki, Balarāma, Kṛṣṇa) are shown standing close to the Pāṇḍava side and their supporters, suggesting that moral authority and political support converge as the war approaches.

A seating/positioning description is given: Sātyaki and Balarāma sit near Drupada (king of Pāñcāla), while Kṛṣṇa and Yudhiṣṭhira sit very near Virāṭa (king of Matsya), indicating the arrangement of key figures and alliances in the assembly context of Udyoga Parva.