Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Svargarohana Parva, Shloka 25

पारणं प्रथम प्राप्प द्विजान्‌ कामैश्न तर्पयन्‌ । अग्निष्टोमस्य यज्ञस्य फलं वै लभते नर:

vaiśampāyana uvāca | pāraṇaṁ prathamaṁ prāpya dvijān kāmaiś ca tarpayan | agniṣṭomasya yajñasya phalaṁ vai labhate naraḥ ||

毗舍婆耶那说道:当来到第一次破斋之时(pāraṇa),若有人以所愿之物施与两生者(婆罗门)使其满足,便确实获得阿耆尼湿多摩(Agniṣṭoma)大祭的功德。

पारणम्the breaking of fast (parana)
पारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपारण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained/reached
प्राप्य:
TypeVerb
Root√आप् (आप्नुयात्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
द्विजान्brahmins (twice-born)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
कामैःwith desired objects/gifts
कामैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
तर्पयन्satisfying (gratifying)
तर्पयन्:
Karta
TypeVerb
Root√तृप् (तर्पयति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अग्निष्टोमस्यof the Agniṣṭoma
अग्निष्टोमस्य:
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम
FormMasculine, Genitive, Singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Root√लभ्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvija (brāhmaṇas)
A
Agniṣṭoma-yajña
P
pāraṇa

Educational Q&A

Generosity at the proper sacred time—especially honoring brāhmaṇas with what they need or desire—produces great religious merit, equated here with the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice.

Vaiśampāyana describes the reward attached to a specific observance: at the first pāraṇa (breaking of a fast/vow), one who gratifies dvijas through gifts is said to gain the sacrificial merit of Agniṣṭoma and thereby an auspicious heavenly outcome.