Saṃsāra-mārga-vistaraḥ
Vidura’s Expanded Account of the Path
याम्यमाहू रथं होन॑ मुहान्ते येन दुर्बुधा: । स चैतत, प्राप्रुयाद् राजन् यत् त्वं प्राप्तो नराधिप,नरेश्वर! इस संसारको याम्य (यमलोककी प्राप्ति करानेवाला) रथ कहते हैं, जिससे मूर्ख मनुष्य मोहित हो जाते हैं। राजन! जो दुःख आपको प्राप्त हुआ है, वही प्रत्येक अज्ञानी पुरुषको उपलब्ध होता है
yāmyam āhur rathaṁ mohān muhyante yena durbudhāḥ | sa caitat prāpnuyād rājan yat tvaṁ prāpto narādhipa ||
毗度罗说:人们称此世为“趋向阎摩之车”——载人驶向死神之境的车乘;然而愚人被迷恋所惑,反而执著于它。大王啊,降临于你的悲痛,正是每一个无明之人都要遭逢的命运。
विदुर उवाच
Worldly life, though alluring, is ultimately a ‘vehicle’ toward death; attachment born of delusion leads to inevitable sorrow. Vidura urges the king to see grief as a universal consequence of ignorance and to cultivate discernment and detachment.
In Strī Parva, amid the aftermath of the war and pervasive lamentation, Vidura counsels the bereaved king (Dhṛtarāṣṭra). He reframes the king’s suffering as a predictable outcome of moha (delusion) and attachment to saṁsāra.