Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled

सो<भ्ययात्‌ पुत्रशोकार्त: पुत्रशोकपरिप्लुतम्‌ शोचमानं महाराज भ्रातृभि: सहितस्तदा,वैशम्पायनजी कहते हैं--महाराज जनमेजय! समस्त सेनाओंका संहार हो जानेपर धर्मराज युधिष्ठिरने जब सुना कि हमारे बूढ़े ताऊ संग्राममें मरे हुए वीरोंका अन्त्येष्टिकर्म करानेके लिये हस्तिनापुरसे चल दिये हैं, तब वे स्वयं पुत्रशोकसे आतुर हो पुत्रोंके ही शोकमें डूबकर चिन्तामग्न हुए राजा धृतराष्ट्रके पास अपने सब भाइयोंके साथ गये

so 'bhyayāt putraśokārtaḥ putraśokapariplutam | śocamānaṃ mahārāja bhrātṛbhiḥ sahitas tadā ||

毗湿摩耶那说道:大王阇那梅阇耶啊,那时由提施提罗因丧子而悲恸,便与诸弟前往持国王处;持国王亦在哀号,因其子而沉没于无边忧苦之中。

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्ययात्went up to / approached
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुत्रशोकार्तःdistressed by grief for (his) sons
पुत्रशोकार्तः:
TypeAdjective
Rootपुत्रशोकार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रशोकपरिप्लुतम्overwhelmed/engulfed by grief for sons
पुत्रशोकपरिप्लुतम्:
TypeAdjective
Rootपुत्रशोकपरिप्लुत
FormMasculine, Accusative, Singular
शोचमानम्lamenting, grieving
शोचमानम्:
TypeAdjective
Rootशुच्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
D
Dhṛtarāṣṭra
T
the brothers of Yudhiṣṭhira (Pāṇḍavas, collectively)

Educational Q&A

Even after a righteous cause is pursued, the fruits of war are suffering and shared bereavement; dharma in the aftermath shifts toward compassion, responsibility, and the performance of necessary rites and duties for the dead.

After the annihilation of the armies, Yudhiṣṭhira—grieving for his sons—approaches the grieving Dhṛtarāṣṭra together with his brothers, marking a moment of encounter between the victors and the bereaved elders in the war’s aftermath.