Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas
Kekaya Exemplum
नासंविभज्य भोक्तास्मि नाविशामि परस्त्रियम् । स्वतन्त्रो जातु न क्रीडे मामकान्तरमाविश:
nāsaṃvibhajya bhoktāsmi nāviśāmi parastriyam | svatantrō jātu na krīḍe māmakāntaram āviśaḥ ||
毗湿摩说道:“未先分施,我不独享其乐;我亦从不接近他人之妻。我不随一时任性而嬉戏放纵。此等自制之戒,已入我心髓,主宰我之内在。”
भीष्म उवाच
The verse teaches inner discipline as dharma: share resources before enjoying them oneself, avoid adultery (respect others’ marital bonds), and reject frivolous, self-willed indulgence—so that restraint becomes an ingrained inner habit.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma speaks in the first person, describing the personal ethical restraints that have shaped his conduct and become rooted in his inner nature.