Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
कश्यप उवाच आत्मा रुद्रो हृदये मानवानां स्व॑ं स्वं देहं परदेहं च हन्ति । वातोत्पातै: सदृशं रुद्रमाहु- देवैर्जीमूतैी: सदृशं रूपमस्य
kaśyapa uvāca | ātmā rudro hṛdaye mānavānāṁ svaṁ svaṁ dehaṁ paradehaṁ ca hanti | vātotpātaiḥ sadṛśaṁ rudram āhur devair jīmūtaiḥ sadṛśaṁ rūpam asya |
迦叶波说:“大王,鲁陀罗就以‘自我’(阿特曼)之形住在人类的心中。待到命定之时,他便引发毁灭:既毁自身之躯,亦毁他人之躯。智者称鲁陀罗迅疾而不可抗,如暴风之息;又说其形貌如重云密聚。”
कश्यप उवाच
The verse frames death and destruction as part of a cosmic function: Rudra, present inwardly as the indwelling Self, brings beings to their end when time ripens. Ethically, it encourages sobriety and detachment—recognizing that life and death are governed by a larger order rather than mere personal will.
In Śānti Parva’s instruction, Kashyapa explains Rudra’s nature: he dwells within humans and, at the destined moment, causes the end of one’s own body and others’. To convey Rudra’s power, he uses vivid similes—Rudra’s force is like a violent storm-wind, and his appearance is like dense clouds.