Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

उभावेतौ नित्यमभिप्रपन्नौ सम्प्रापतुर्महतीं सम्प्रतिष्ठाम्‌ । तयो: संधिभिद्यते चेत्‌ पुराण- सतत: सर्व भवति हि सम्प्रमूढम्‌

ubhāv etau nityam abhiprapannau samprāptur mahatīṃ sampratiṣṭhām | tayoḥ sandhir bhidyate cet purāṇaḥ satataḥ sarvaṃ bhavati hi sampramūḍham ||

迦叶波说道:“当这两大群体恒常相互依存——彼此归依、互为庇护——便能获得崇高的地位与稳固的安定。可若自远古以来延续的友好纽带一旦断裂,则整个世界将长久迷乱,陷入不知所措的纷扰之中。”

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अभिप्रपन्नौhaving resorted to / dependent upon
अभिप्रपन्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-प्र-√पद्
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
सम्प्रापतुःattained
सम्प्रापतुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√आप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
महतिम्great
महतिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्रतिष्ठाम्firm standing / high position / prestige
सम्प्रतिष्ठाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्प्रतिष्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
सन्धिःalliance / friendship / bond
सन्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
भिद्यतेis broken
भिद्यते:
Karma
TypeVerb
Root√भिद्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada (passive sense)
चेत्if
चेत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचेत्
पुराणसततःcontinuously from ancient times
पुराणसततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुराण + सतत
सर्वम्all (the world/everything)
सर्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
Karta
TypeVerb
Root√भू
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हिindeed / for
हि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहि
सम्प्रमूढम्utterly deluded / bewildered
सम्प्रमूढम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-√मुह्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

कश्यप उवाच

कश्यप (Kāśyapa)

Educational Q&A

Mutual dependence and sustained concord between two groups creates stability and honor; breaking an old alliance (sandhi) destabilizes society and produces widespread moral and practical confusion.

Kāśyapa delivers a counsel on social and political ethics: he highlights how two allied parties prosper through continued mutual support, and warns that rupturing their traditional friendship leads to disorder and collective bewilderment.