Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

यदि राजा दण्डनीतिका उत्तम रीतिसे प्रयोग करे तो वह चारों वर्णोकी अपने-अपने धर्ममें बलपूर्वक लगाती है और उन्हें अधर्मकी ओर जानेसे रोक देती है ।।

cāturvarṇye svakarmasthe maryādānām asaṅkare | daṇḍanītikṛte kṣeme prajānām akuto bhaye ||

毗湿摩说道:若国王以最善之法施行“檀陀尼提”(daṇḍanīti,刑政与治国之学),便能以威力使四姓(四种社会阶序)各安其职、各守其法,并阻止他们趋向非义。由檀陀尼提之效,当四姓皆勤于本分之业,而法(dharma)的界限不致混淆时,百姓便安居乐业——四方无惧,且得兴盛。于此情形之下,三种“再生者”(dvija)亦依正法致力于护持健康与安宁。啊,尤狄施提罗,人间之乐即寓于此;你当明了。

चातुर्वर्ण्येin the fourfold social order
चातुर्वर्ण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
FormNeuter, Locative, Singular
स्वकर्मस्थेwhen established in one’s own duties
स्वकर्मस्थे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वकर्मस्थ
FormNeuter, Locative, Singular
मर्यादानाम्of boundaries/limits (norms)
मर्यादानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमर्यादा
FormFeminine, Genitive, Plural
असङ्करेin non-mixture / in absence of confusion
असङ्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअसङ्कर
FormMasculine, Locative, Singular
दण्डनीतिकृतेwhen effected by the policy of punishment
दण्डनीतिकृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदण्डनीतिकृत
FormNeuter, Locative, Singular
क्षेमेin security/welfare
क्षेमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षेम
FormMasculine, Locative, Singular
प्रजानाम्of the subjects/people
प्रजानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
अकुतोभयेin fearlessness from every side
अकुतोभये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअकुतोभय
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
C
cāturvarṇya (four varṇas)
D
daṇḍanīti
P
prajā (subjects)

Educational Q&A

Good governance (daṇḍanīti) is meant to secure dharma by keeping people established in their proper duties, preventing social and moral confusion, and thereby creating public fearlessness and welfare; this stable order is presented as a basis for human happiness.

In the Śānti Parva’s instruction on statecraft and dharma, Bhīṣma addresses Yudhiṣṭhira, explaining how a king’s proper use of punishment and policy maintains social order (cāturvarṇya in svakarma), prevents dharma-boundaries from collapsing, and ensures the people’s security and prosperity.