Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
शस्याभिहारं कुर्याच्च स्वयमेव नराधिप: । असम्भवे प्रवेशस्य दहेद् दावाग्निना भृूशम्
śasyābhihāraṃ kuryācca svayam eva narādhipaḥ | asambhave praveśasya dahed dāvāgninā bhṛśam ||
毗湿摩说道:“国王应亲自督促收割并转移已成熟的谷物。命人割取后,将收成运入堡垒之内储藏。若无法运入,则当以蔓延之火将庄稼尽数焚毁,使敌军不得夺取粮秣。”
भीष्म उवाच
A ruler must act decisively to secure provisions during conflict: either safeguard resources within the fort or, if that is impossible, deny them to the enemy—even through harsh measures—so the larger duty of protecting the realm is upheld.
Bhīṣma is instructing the king on practical measures for fort-defense in wartime: harvest the ready crops and store them inside the fortress; if transport into the fort cannot be done, burn the crops to prevent the opposing force from using them.