Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)
को हि बन्धु: कुलीन: संस्तथा ब्रूयात् सुहृज्जने । यथासाववददू वाक्यं युयुत्सु: कृष्णसंनिधौ
ko hi bandhuḥ kulīnaḥ saṃstathā brūyāt suhṛjjane | yathāsāv avadad vākyam yuyutsuḥ kṛṣṇasaṃnidhau ||
尤提希提罗说道:“有哪位兄弟或宗亲,即便出身高贵,会对自己的挚友说出那样的话?因为优优祖(Yuyutsu)就在奎师那面前,也以同样的方式开口——那是被求战之心驱使的言辞。”
युधिछिर उवाच
Nobility is measured by conduct, especially restrained and truthful speech toward one’s own well-wishers; kinship and good birth do not justify harsh, divisive, or war-inciting words.
Yudhiṣṭhira reflects critically on a provocative statement made in Kṛṣṇa’s presence, questioning how any well-born relative could speak so against friends—highlighting the moral tension around counsel, loyalty, and the impulse toward war.