अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः
Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal
मरुत्तेन हि राज्ञा वै गीत: श्लोक: पुरातन: । राजाधिकारे राजेन्द्र बृहस्पतिमते पुरा
maruttena hi rājñā vai gītaḥ ślokaḥ purātanaḥ | rājādhikāre rājendra bṛhaspatimate purā ||
毗湿摩说道:“噢,大王!往昔马鲁塔王曾吟唱一首古偈;此偈依循布里哈斯帕提之箴言,阐明王权应有的正当范围与其界限。”
भीष्म उवाच
Royal power is not arbitrary; it is to be understood through established nīti and dharma—here framed as an ancient, authoritative verse aligned with Bṛhaspati’s counsel on the proper bounds of kingship.
Bhīṣma, instructing the king on rājadharma in Śānti Parva, introduces an old verse once recited by King Marutta, presenting it as a traditional and respected statement about the king’s rightful authority.