भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्
Departure to Behold Bhīṣma
क्षेत्र धर्मस्य कृत्स्नस्य कुरुक्षेत्रमवातरन् उन अश्वोंका बल और वेग महान् था। वे आकाशको पीते हुए-से उड़ चले, और बात- की-बातमें सम्पूर्ण धर्मके क्षेत्रभूत कुरुक्षेत्रमें जा पहुँचे || २३ ह ।।
tato yayur yatra bhīṣmaḥ śaratālpagataḥ prabhuḥ |
毗湿摩波耶那说道:随后他们前往那处,强大的毗湿摩正卧于箭床之上——身虽被创而精神犹为主宰——静候命定之时;而俱卢之野(库鲁克舍特罗)则伫立为证,见证战火对达摩的考验。
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Bhīṣma as the authoritative source for dharma-instruction: even amid the devastation of war, ethical clarity is sought from one who embodies discipline, vows, and hard-won insight. It signals a turn from battle to reflection—how rulership and conduct should be grounded in dharma after violence.
The narrating voice states that the party (the inquirers seeking counsel) goes to the spot where Bhīṣma lies on his arrow-bed. This sets the scene for the ensuing discourse in Śānti Parva, where Bhīṣma, though wounded, instructs on kingship, duty, and righteous conduct.