Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
ब्राह्मण जिनके मुख हैं, सम्पूर्ण क्षत्रिय-जाति भुजा है, वैश्य जंघा एवं उदर हैं और शाद्र जिनके चरणोंके आश्रित हैं, उन चातुर्वर्ण्यरूप परमेश्वरको नमस्कार है ।।
yasya brāhmaṇā mukham, samastā kṣatriya-jātiḥ bhujā, vaiśyā jaṅghā udaram ca, śūdrāś ca yasya caraṇāśritāḥ; taṃ cāturvarṇya-rūpaṃ parameśvaraṃ namaskurmi. yasyāgnir āsyaṃ dyauḥ mūrdhā khaṃ nābhiś caraṇau kṣitiḥ; sūryaś cakṣuḥ diśaḥ śrotre; tasmai lokātmane namaḥ.
毗湿摩礼敬那被观想为社会与宇宙之身的至上主:婆罗门为其口,刹帝利为其臂,吠舍为其股与腹,首陀罗为依止其足者。又礼敬那“世界之我”:火为其口,天为其首,虚空为其脐,大地为其足,日为其眼,诸方为其耳。
भीष्म उवाच
The verse teaches a unitive vision: the Supreme Self pervades both society and the cosmos. By portraying the four varṇas and the elements as limbs of one Lord, it frames dharma as coordinated duty within an interconnected whole, grounded in reverence rather than rivalry.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma while lying on the bed of arrows. Here he offers a devotional salutation, describing the Lord as the embodiment of the social order (cāturvarṇya) and as the cosmic person whose body is fire, heaven, space, earth, sun, and the directions.