Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
भीमसेनो यमौ चोभौ रथमेकं समाश्रिता: । कृपो युयुत्सु: सूतश्चन॒ संजयश्व परंतप:,भीमसेन और नकुल-सहदेव तीसरे रथपर सवार हुए। चौथे रथसे कृपाचार्य, युयुत्सु और शत्रुओंको तपानेवाला सारथि संजय--ये तीनों चल दिये
vaiśampāyana uvāca |
bhīmaseno yamau cobhau ratham ekaṃ samāśritāḥ |
kṛpo yuyutsuḥ sūtaś ca saṃjayaś ca parantapaḥ ||
毗湿摩波罗衍那说:毗摩塞那与那对双生子(那俱罗与娑诃提婆)同乘一辆战车。另有一辆战车上,克利波、优优图苏与车夫三阇耶——那焚灼敌人的勇者——一同出发,依其职责与决意整肃队列,准备随后的行进。
वैशम्पायन उवाच
Even amid martial or political movement, the epic highlights disciplined organization and adherence to one’s chosen duty (svadharma): allies take their assigned places, and loyalty (as in Yuyutsu’s choice) is expressed through action rather than mere words.
The passage reports logistical arrangement: Bhīma together with the twins Nakula and Sahadeva ride in one chariot, while Kṛpa, Yuyutsu, and Saṃjaya (as charioteer) proceed in another—indicating coordinated departure and readiness for the next event.