Śānti-parva Adhyāya 44 — Post-War Reassignment of Residences and Restorative Consolation (शान्तिपर्व अध्याय ४४)
दुर्मर्षणस्य भवन दुःशासनगृहाद् वरम् । कुबेरभवनप्रख्यं मणिहेमविभूषितम्
vaiśampāyana uvāca | durmarṣaṇasya bhavanaṃ duḥśāsana-gṛhād varam | kubera-bhavana-prakhyaṃ maṇi-hema-vibhūṣitam |
毗舍波耶那说:杜尔玛尔沙那的府邸,竟比杜沙娑那的宅第更为华美。珠宝与黄金装点其间,辉耀如同财神俱毗罗之宫——此等奢丽之象,正显出俱卢诸子世间荣华,亦能与德行沦落并存。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the contrast between external grandeur and inner virtue: immense wealth and dazzling residences do not guarantee righteousness. In the Mahābhārata’s ethical frame, such splendor can even intensify pride and attachment, becoming a backdrop against which adharma is more starkly revealed.
Vaiśampāyana describes the Kaurava princes’ residences, noting that Durmarṣaṇa’s mansion surpassed even Duḥśāsana’s and resembled Kubera’s palace due to its gold-and-jewel ornamentation. It functions as a vivid scene-setting detail within the broader Shānti Parva discourse-world.