युधिष्ठिरस्य राज्याभिषेकः | Yudhiṣṭhira’s Royal Consecration
व्याप्रचर्मोत्तरे शुक्ले सर्वतो भद्र आसने । दृढपादप्रतिष्ठाने हुताशनसमत्विषि
vaiśampāyana uvāca | vyāghracarmottare śukle sarvato-bhadra āsane | dṛḍhapāda-pratiṣṭhāne hutāśana-samatviṣi ||
毗舍波耶那说:“在名为‘遍吉座’(Sarvatobhadra)的宝座上,虎皮之上铺以白布,足与座基坚固,光辉如炽焰;祭坛依圣克里希那之命如法备妥之后,便令坚战(Yudhiṣṭhira)与黑公主克里希那(Kṛṣṇā,德劳帕蒂)安坐其上。智者祭司陀乌弥亚在坛上安立圣火,并依仪轨与真言献供——使此礼成为法(dharma)之行:以纪律与圣化之举,在大难之后重建秩序。”
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights dharma as disciplined, consecrated action: even royal decisions and transitions are grounded in purity, proper procedure, and reverence for sacred order (Agni, mantra, and the priestly rite).
At Kṛṣṇa’s instruction, the priest Dhaumya prepares a ritual altar and establishes the sacred fire. A Sarvatobhadra seat is arranged with tiger-skin and white cloth, and Yudhiṣṭhira and Draupadī are ceremonially seated while oblations are offered.